August 18, 2014 by Alison Tunley
Despite it being almost literally a world away from English, it’s not impossible to understand the Thai language.
However, you’ll have undoubtedly noticed that learning how to speak, read and write this fascinating tongue is likely to take a wholly different approach to learning German, French or Spanish, for example.
Whether you have ambitions to master the language or would like to know more about the challenges that interpreters and translators face when tackling it, we’ve put together a brief guide to some of the background information you might wish to know.
You’ve probably realised that unlike many foreign languages, you won’t be able to recognise similar-looking words by reading Thai script.
This is because it operates on a completely different alphabet, which consists of 44 basic consonants and 28 vowel forms.
The alphabet itself is of Indian origin and many of these letters are rarely used except for in words that have been ‘borrowed’ from other languages like Sanskrit.
In the past, the government has looked to address this by reducing the number of letters, although this move was ultimately rejected, leaving the current form with effectively too many – there are four different forms of the equivalent of ‘s’, while there are six ways to write ‘t’.
Phonemes – specific units of sound that differentiate one word from another – are the building blocks of the spoken Thai language.
One of the early hurdles that native English speakers have to jump over is becoming familiar with how phonetically-contrasting their mother tongue and Thai are.
As a result, learning the individual Thai phonemes is often seen as a good place to start when trying to speak the language, although this can take some time to master as it will involve moving the mouth and tongue muscles in ways that have probably never been developed before. However, to avoid miscommunication issues in the future, this very basic step is crucial for anyone with serious ambitions of achieving their goal.
While you might think that the Geordie or Brummie accent can often be difficult to digest even if you have spoken English your whole life, there are parts of Thailand that are even more extreme examples of indistinguishable dialects.
One such example is Isaan Thai, which is spoken in the north-east of the country. In reality, this is closer to the language of nearby Laos rather than Thai itself and can be completely incomprehensible to anyone who hasn’t spent time in the region.
Similarly, other regional variations of the tongue can differ greatly, with many never manifesting in standard Thai classrooms or in the capital, Bangkok.
While Thai is the official language exclusively of Thailand, there are similarities between it and what is spoken in neighbouring countries in south-east Asia.
We’ve already mentioned Isaan Thai, demonstrating that there are links between Thai and Lao, and the same also applies to Cambodian.
Even though the latter tongue is not directly related to Thai, westerners who have learned Thai tend to have a different perspective of the language compared with native speakers and tend to notice similarities between the two.
Because of this, they often find it easier to communicate with other nationalities in this part of the world, even if they haven’t studied the individual languages in their own right.
Alison is a seasoned freelance translator with over 15 years of experience, specialising in translating from German to English. Originally from Wales, she has been a Londoner for some time, and she holds a PhD in Phonetics and an MPhil in Linguistics from the University of Cambridge, where she also completed her First Class BA degree in German and Spanish… Read Full Bio
Get a Free Quote
Our Accreditations
Recent Updates
International Day of Sign Languages
What is the International day of Sign Languages? The International Day of Sign Languages is one of the most recent arrivals in the annual procession of official days, having been introduced by the United Nations as recently as 2017. Read More
© 2024 All Rights Reserved
Rosetta Translation, 133 Whitechapel High St, London E1 7QA · 0207 248 2905
Comments
Add Comment