September 5, 2016 by Alison Tunley
I’m spent a few days in Northern Spain (around Bilbao) this August with some Spanish family and friends who speak Basque. I’m intrigued by this language; an ‘island’ of a language surrounded by others which have nothing to do with it. Having also walked some of the Camino de Santiago a couple of years ago I was then confronted by signs and communications in this language and couldn’t see much, if any, correlation to the Spanish written beside it. So, in this article and the next, I will be taking a look at the facts and talking to both a language learner and native speaker to find out more.
Name: Basque or ‘Euskara’
Origins: Pre-Indo-European – unrelated to any other known language!
Spoken by: approx. 800,000 speakers (approx. 90% speakers are in Spain and the rest in France)
Spoken in: the ‘Basque Country’ (either side of the Western Pyrenees in Spain and France)
The exact origins of the language are not really known, but it is thought it pre-dates the Indo-European languages (e.g. the Romance languages) that arrived in the area. Although it has been influenced by Romance language vocabularies over the centuries, it remains very much a language isolate (a language with no demonstrable genealogical relationship with other languages- Korean is another one!). In more recent times, during much of Franco’s regime in Spain from 1936-75 the use of Basque was very much frowned upon and associated with separatist movements and groups who didn’t support Franco’s dictatorship. However, since the 1960s the Basque Language Academy developed a standardized form of the language in order to promote education and the printing of texts in the Basque language. Though there are several dialects across the region, this standardized version is still in use today, particularly in printed educational, literary and media materials.
So, with such a small population of speakers and area in which to speak it, why would you want to learn the language? I asked Matt Doughty this very question. His answers follow:
Put simply, because it’s the language of the country where I’m living and to integrate fully into the culture in any place, one of the best ways to do so is through the language. I have many friends who are Basque speakers and this gives me a point of entry into their culture. This is important to understand how a society works, especially one as diverse as that in the Basque Country, in order to fully access and appreciate the richness of that society. Another, less important reason, is to work in the public sector. One day I’d like to work as an English teacher in the state education system here (I’m currently working in a private language school), and to do so you need to be at C1 level Basque.
Curiously, the most difficult aspect of learning Basque is the presence of Spanish itself. Here, as everybody knows Spanish, it’s always there to fall back on if you’re finding it difficult to communicate in Basque. Also, in the major urban centres and particularly the area around Vitoria-Gasteiz, near where I live, you generally don’t hear much Basque being spoken so you don’t feel the need to speak it. When I really learnt Spanish, after coming to live in Spain, I was surrounded by people who spoke Spanish and only Spanish. They didn’t know much English so I wasn’t left with much option but to speak their language! As a result, within a year of arriving I could generally get by in almost any situation. Contrary to what other people think, I don’t find the language particularly difficult to learn. Maybe I’m at an advantage being a language teacher and already having learnt other languages, I find the different grammatical structures and vocabulary easy to process.
I particularly like some of the different accents within the Basque Country. In Iparralde (the French Basque Country) the accent is extremely smooth and sweet. It sounds a bit like they’re whispering. Another thing, which is especially relieving after learning Spanish, is that there’s no gender. This simplifies things a lot! Unfortunately, I’ve not learned any sayings yet, but I’ll let you know when I do!
Go for it! With any language like this the native speakers really appreciate it that you’re making an effort to speak their language. They really open up and take you into the hearts and homes. It’s the best way of removing barriers that can divide us and understanding and respecting each other.
Having spoken with a native English person living in Spain and learning Basque, I thought it would also be interesting to gain the perspective of a person who grew up surrounded by Basque. Victoria, whose Basque name is Gurenda, also speaks Spanish, French and English. Having grown up in Northern Spain as a child her family moved to France, her family later moved back to the Basque country and they have been there ever since.
I spoke with her about the language and what it meant to her, and have recorded a simplified version of our chat here…
Being Basque for me means a special way of being, passed down through generations. I speak Basque only at an intermediate level, but as far as I am concerned, I am very moved when I speak the language on one side, and on the other, it has enabled me to enjoy all types of Basque cultural activities like reading, and to feel really part of the community.
Yes, it is. All my family come from Basque origins. I am Basque and not Spanish.
Names of certain musical instruments like txalaparta (planks of wood hit by mallets), txistu (a kind of flute), or trikitixa (a type of accordion). There is also Kaiku (a kind of jacket made of wool originally worn by mountain shepherds), Txistorra (a kind of thin chorizo sausage) and Aurresku (a dance performed to honour visitors/guests).
Basque is not related to any other known language. The order of words (noun/adjective/verb etc) is very different from other languages like Spanish or English. For example, please speak more slowly in Basque is ‘Astiro-astiro hitz egin mesedez’ (Slowly-slowly talk do (= speak) please).
So there you have it. This brings us to the end of our two part series with insights into the wonderful and mysterious language of Basque. Quite simply it is a language like no other and certainly sounds like it. It’s been interesting for me to hear more about the language and to understand its cultural importance to the people who live in the Basque country; I hope you have found it to be also. It is imperative to the culture and population that this language continues to live, grow and adapt to the times. What is key is the effort and status that Basque is already given, and this is evident when visiting the region. So, why not give it a try and be a part of history!
With thanks to Victoria Aguirre Aranzabal and Matthew Doughty for their valuable contributions to this article.
http://www.kondaira.net/eng/Euskara0001.html
https://en.wikipedia.org/wiki/Basque_language
http://www.bbc.co.uk/languages/european_languages/languages/basque.shtml
Alison is a seasoned freelance translator with over 15 years of experience, specialising in translating from German to English. Originally from Wales, she has been a Londoner for some time, and she holds a PhD in Phonetics and an MPhil in Linguistics from the University of Cambridge, where she also completed her First Class BA degree in German and Spanish… Read Full Bio
Get a Free Quote
Our Accreditations
Recent Updates
International Day of Sign Languages
What is the International day of Sign Languages? The International Day of Sign Languages is one of the most recent arrivals in the annual procession of official days, having been introduced by the United Nations as recently as 2017. Read More
© 2024 All Rights Reserved
Rosetta Translation, 133 Whitechapel High St, London E1 7QA · 0207 248 2905
Comments
Add Comment