Rosetta Translation provides comprehensive and flexible medical translation services to medical institutions and pharmaceutical companies worldwide. Our blend of experienced, skilled language professionals, industry experts, and project managers increasingly makes Rosetta the partner of choice for even the most complex and specialist translation needs.
Rosetta is a translation agency perfectly placed to be able to provide you with medical translations which are high-quality, accurate, and reliable.
For a free instant quote, please contact us at any of our local offices in London, Shanghai, New York, Paris or Luxembourg.
We are one of only a handful of translation companies to have achieved both the prestigious ISO 9001:2015 certification, as well as the DIN EN 15038 norm, the only norm specifically designed for translation services. As a result, our customers can be completely assured of the consistent quality of our medical language translations.
We are also ISO 27001 certified, guaranteeing that all aspects of Rosetta’s information risk management processes – legal, physical and technical, are up to the latest standards.
Rosetta is the preferred supplier of certified medical document translations to a large and growing number of medical and pharmaceutical organisations. Thus, we are the exclusive translation partner for LINK, a major Gates Foundation funded global malaria research programme based at the London School of Hygiene and Tropical Medicine. We are also the preferred supplier for Syneos, a leading global CRO, as well as the UK National Institute for Health and Care Excellence (NICE).
One of our specialist areas is medical device translation, and we are the preferred supplier to a growing number of companies in that field, including Cipher Surgical, Integra LifeSciences and Xiros.
Verified reviews from many of these clients and over 200 others can be found here.
Bio Products Laboratory Chugai Pharma Cipher Surgical Diaceutics Eisai FHC Hikma Pharmaceuticals IMC KD Pharma London School of Hygiene and Tropical Medicine National Institute for Clinical Excellence (NICE) Opcare |
Oxford Biomedica Oxitec Quintiles Richmond Pharmacology Royal College of Nursing Schering Spacelabs Healthcare Syneos Tillotts Pharma Winchester Business Systems Wolters Kluwer Health |
With extensive experience in the translation of medical documents, Rosetta Translation has a clear understanding of exactly what is needed when undertaking a medical translation, namely attention to detail, and correct use of appropriate medical terminology.
In order to accomplish this, Rosetta Translation will only ever use professional medical translators who, as well as having the relevant translation qualifications, have experience in working in the appropriate field of the medical profession.
This ensures that a translation completed by Rosetta will be a completely true and accurate translation of the source document, ensuring that you can rely utterly on the translated document we will return to you.
Inaccurate translation can have severe medical and legal consequences, and it is for this reason that Rosetta Translation has developed a stringent quality control process, which is adhered to for all the documents we undertake to translate, however small.
Your translation will first be assigned to a translator whose training and experience mirror the needs of the text in question. On completion, the document will then be edited, a process whereby the language of the target document is rigorously checked for accuracy and consistency.
The document will then be proofread, with the source and target documents reviewed in detail, so that Rosetta Translation can guarantee both that the translated document is a true and accurate translation of the original text, and that it meets the very high standards of quality control to which the company has worked since its inception.
At Rosetta, client confidentiality is paramount.
We fully understand how important it is to maintain strict confidentiality, and are therefore happy to sign non-disclosure agreements when required to by the client.
As this guarantee of confidentiality is an integral part of company policy, you can rest assured that this will not in any way slow down the process of the translation of you.
Medical documentation is translated for a myriad of reasons, such as research being translated for a wider publication in journals to facilitate the sharing of knowledge, individuals needing to have their medical history translated while abroad, product manuals for complex medical equipment being translated for use around the world, to name a few. As English has become the language of modern-day science, the need to translate research around the world into English has been critical for researchers. Another important reason to have medical documentation translated is during clinical trials, such as for patients taking part in multi-national programmes so that they can read and understand the trial documentation in their native language, and so that participating clinicians in the respective counties can also properly participate and work on the research. Whatever the reason for your medical translation, you can be sure that we at Rosetta Translation only use experienced translators with in-depth knowledge in the medical field, so that you can rest easy knowing that your translation will be accurate, faithful and in the appropriate style.
Language is often a barrier to effective communication across countries, one that translators are key in transcending. This could not be better illustrated by the onset of the COVID-19 global pandemic and the impact of critical translation of medical information. The need to disseminate information into a language that people are familiar with has been shown to be paramount in effective communication of preventative measures, especially in countries where there is a range of languages spoken, not just in the official language. This is particularly important in order to battle the amount of misinformation that has been seen to spread in these communities, often meaning that already marginalised communities are further marginalised due to the effects of the pandemic. For example, key concepts and phrases that we have started to hear in English, such as “social distancing”, is not a common concept that translates easily into other cultures, risking ambiguity at a time where transparency and clear information is paramount to the global efforts to persevere through a pandemic. It is therefore important that translations are done with cultural awareness in mind, and not just in the official language of the country they are being disseminated in.
On an international scale, the need for medical translation between nations is imperative in order to quickly share knowledge and research when coordinating efforts to, say, research vaccines, and to share best practices when it comes to patients. Translation is also needed of documentation from authoritative bodies, such as the CDC (Centre for Disease Control) and the WHO (World Health Organisation) to nations regarding collaborative investigations and information. This means that medical translators are often the unsung heroes in a pandemic, being a keystone in the collaborative efforts of nations and facilitating global coordination against an international pathogen.
Medical translation services is a somewhat unique sub-category of translation as there is a real need for translators to keep up to date with research and new innovations, as these are constantly changing and adapting our medical landscape as we know it. Especially with the onset of medical equipment innovations, our translators need to keep on top of advancements to ensure that when their use is mentioned in other medical documentation, they are already familiar. A way this is often done is by keeping up to date with medical journals, such as The British Medical Journal, the American Journal of Medicine and the Nature Medicine Journal. When using us as your medical translation provider, you can be sure that your translation will be done by an experienced, knowledgeable and dedicated translator, so you can be sure your translations are perfect, every time.
Get a Free Quote
Our Accreditations
Recent Updates
International Day of Sign Languages
What is the International day of Sign Languages? The International Day of Sign Languages is one of the most recent arrivals in the annual procession of official days, having been introduced by the United Nations as recently as 2017. Read More
© 2024 All Rights Reserved
Rosetta Translation, 133 Whitechapel High St, London E1 7QA · 0207 248 2905