Blog

The Rosetta Blog is a collection of material relating to translation and language in a wider sense. Some of it discusses aspects of the translation business, of client issues, of common pitfalls. Some of it touches on general difficulties in translation (such as the lack of exact equivalents for concepts in other languages), and there is also a running discussion of ongoing changes in the language industry (AI, of course, but also for example the usefulness of Simplified Technical English for translation).

Translation and language blog

If you are interested in discussing any of these topics (whether directly in relation to a translation need, or out of general interest) or if you want to suggest new topics, feel free to add a comment and start a discussion. Alternatively, you can contact the two main current custodians of the blog directly: our head of the London office, Rossella Mastropietro, at rmastropietro@rosettatranslation.com and/or our founder and managing director Eric Fixmer, at efixmer@rosettatranslation.

We look forward to hearing from you.

April 14, 2015 by Rossella Mastropietro

Machine translation VS CAT tools: What’s the difference?

Technology is making our lives easier and more productive each day, and the translation industry is no exception! Two  concepts that are often bundled together and confused by laymen are machine translation and CAT tools. They are, however quite distinct and serve quite different functions. That's why we are asking…

Read More

April 1, 2015 by E Fixmer

Starting and Running a Translation Business in China

Rosetta Translation officially started its Shanghai operations in 2008. That’s 7 long years already, and I thought it would be interesting to sit back and think what lessons can be learnt in terms of getting a small service business off the ground in the People’s Republic of China.   Get…

Read More

March 25, 2015 by E Fixmer

Why is the Chinese language so difficult to learn?

  Well, the short answer is: the Chinese language isn’t so difficult to learn, and here is why. Ease of learning depends on (linguistic) distance The difficulty of a new language that we want to learn is very relative, and is significantly related to how similar it is to our…

Read More

January 5, 2015 by Alison Tunley

The Translation Industry in China: How Does It Differ from the West?

I have been instrumental in setting up, developing and running the Shanghai office of Rosetta Translation since we first planned a China office in 2007. It might be tempting to think that running a translation business is pretty much the same everywhere, but the situation in the translation industry in…

Read More

December 4, 2014 by Alison Tunley

What’s the best way to learn a foreign language?

If you aren't lucky enough to be multilingual, then chances are you've at least tried to learn a foreign language at some point in your life, or at least considered it. The skill of mastering a new tongue certainly comes easier to some than it does to others, but that's…

Read More

November 26, 2014 by Alison Tunley

How to make a document easy to translate

Here are some tips on how to produce a document that will be easy to translate into another language.  If you've never used the services of Rosetta Translation Ltd before, then you might be surprised to know that we do much more than just translate a document from one language…

Read More

November 24, 2014 by Alison Tunley

What are the least common languages in Europe?

There are 33 European languages that are on the verge of extinction, according to new research - but what are these least common languages, and how close are they to disappearing? When you think of European languages, the obvious examples are always going to spring to mind - English, French,…

Read More

November 4, 2014 by Alison Tunley

Are we really a nation of language novices?

Brits abroad - two words that are enough to make any respectable English person cringe. However, aside from the lager lout behaviour and general debauchery that springs to mind with this phrase, are we really as bad as the stereotype suggests? In particular, are we a country of language novices?…

Read More

October 31, 2014 by Alison Tunley

What do I need to think about when localising my website?

When moving into a foreign market, it's important that you do as much background work as possible before your 'launch' to ensure you hit the ground running. In modern business, your website is your shop window - so it's vitally important that everything is in the right place and makes…

Read More

October 21, 2014 by Alison Tunley

Endangered species: Why languages are dying out

Can you ever imagine the English language no longer existing? It seems like an unlikely thought, but that is what has happened to an estimated 400 languages over the last 100 years, which roughly equates to one tongue dying out every three months. In addition to this, the BBC reports…

Read More

October 16, 2014 by Alison Tunley

Why there’s no reason older people can’t learn a new language

Learning a new language can do wonders for your brain - regardless of age.   'You can't teach an old dog new tricks', or so the saying goes.   However, this might be true for certain aspects of life (who wants to learn how to 'freerun' any way?), it's certainly…

Read More
Feature image forOne country one language? It’s not that simple

September 26, 2014 by Alison Tunley

One country one language? It’s not that simple

It was quite close in the end, wasn't it? However - as many predicted - Scotland voted in favour of staying in the United Kingdom, with 55.3 per cent voting 'No' to independence and 44.7 per cent choosing 'Yes'. So, for the meantime at least, we're still all one big,…

Read More
Feature image forWhen translations go wrong

August 21, 2014 by Rossella Mastropietro

When translations go wrong

Translating - if it's not done right - can be a risky business. As well as words that have multiple meanings, there are also cultural connotations with certain phrases that can have an adverse effect on the message you're trying to communicate. This post is about what can happen when…

Read More
Feature image forHow an interpreter can help your business

August 19, 2014 by Rossella Mastropietro

How an interpreter can help your business

If you are already trading overseas or have ambitions to move into a foreign market, it's likely that at some point you will have to consider if you need a business interpreter to assist with your venture. While some might see this as an unnecessary cost based on the assumption…

Read More
Feature image forThings you didn’t know about the Thai language

August 18, 2014 by Alison Tunley

Things you didn’t know about the Thai language

Despite it being almost literally a world away from English, it's not impossible to understand the Thai language. However, you'll have undoubtedly noticed that learning how to speak, read and write this fascinating tongue is likely to take a wholly different approach to learning German, French or Spanish, for example.…

Read More
Feature image forThe challenges of legal translation

August 12, 2014 by Rossella Mastropietro

The challenges of legal translation

It's no secret that translation is a difficult process at the best of times, with those doing the work needing to possess a number of key skills in order to be successful in their jobs. However, the best translators are not only talented in the act of reproducing literature from…

Read More
Feature image forThings you didn’t know about Punjabi

July 30, 2014 by Rossella Mastropietro

Things you didn’t know about Punjabi

As the tenth most widely-spoken language in the world, Punjabi - the official language of the Indian state of Punjab - is used primarily in India and Pakistan. In the former country, the most recent census shows around 30 million people use this tongue, while there are 70 million speakers…

Read More
Feature image forWhat type of interpretation do I need?

July 25, 2014 by Rossella Mastropietro

What type of interpretation do I need?

Whether you need help with interpreting to facilitate conversation between a group, during a conference or similar event, or on a one-to-one basis, at Rosetta Translation Ltd, we can provide services to assist you. However, there are a number of different modes of interpreting that we offer, each suited to…

Read More
Feature image forA guide to different types of translation

July 11, 2014 by Helen Fream

A guide to different types of translation

It is often the case that translating a piece of text from one language to another is never as straightforward as it seems to someone who hasn't done it before. As well as being skilled in understanding at least two tongues, the best translators also specialise in a professional sector.…

Read More
Feature image forInteresting idioms in Chinese

July 9, 2014 by E Fixmer

Interesting idioms in Chinese

For those who just speak English, or any other Western language for that matter, understanding the Chinese language - both in written and verbal forms - can be a challenging task, even if you are curious about interesting idioms in Chinese. The country is quite literally on the other side…

Read More
Feature image forWhat makes a good interpreter?

June 13, 2014 by Rossella Mastropietro

What makes a good interpreter?

When it comes to receiving a good service from an interpreter, there are probably two key elements you'll be looking out for - accuracy and efficiency. Both are equally important, as incorrect interpretations will inevitably lead to misunderstandings, while an interpreter who cannot keep up with the speed of the…

Read More
Feature image forTop tips for localising for the Japanese market

June 11, 2014 by Rossella Mastropietro

Top tips for localising for the Japanese market

When localising your brand for any market, you should never presume this can be something done easily. It's never as simple as translating from X language into Y language and often it's not a few poorly-converted words that can end up costing you time, money and reputation - it's those…

Read More
Feature image forWhat do we look for in a good translator?

June 5, 2014 by Rossella Mastropietro

What do we look for in a good translator?

When you need translation work done, it's vital that you employ the right person for the job. Not only will you require your translation to be done to an impeccable standard, but you need to know that it will be done by the right deadline, as for a great number…

Read More
Feature image forThe importance of Mandarin Chinese in modern business

June 4, 2014 by totalityservices

The importance of Mandarin Chinese in modern business

The British are known for many things - tea, scones, roast dinners and a passion for sarcasm, to name just a few of our great loves. However, when it comes to modern foreign languages, it would be fair to say that, as a nation, we are notoriously bad at them.…

Read More

January 29, 2014 by Rossella Mastropietro

Will Google Translate ever be a Substitute for a Human Translator?

Recent years have seen an explosion of online translation tools there to help us. They pop up when a page is in an unfamiliar language, casually requesting if you fancy having that page translated into English. Google Translate is probably the most well known and enjoys the same verb-like status…

Read More

January 29, 2014 by Rossella Mastropietro

Put your Confidence in Rosetta

We understand that confidentiality and data security is very important for our clients and naturally it is for us too. Confidential material comes in all shapes and sizes, no matter the type of document everything at Rosetta is treated with the strictest of confidence. Our minimum confidentiality protection measures involve…

Read More

September 27, 2013 by Alison Tunley

Bilingualism Starts from the Womb

Research has shown that bilingual people have brains that are able to deal with ambiguities faster, are able to distinguish sounds even against a noisy backdrop faster, and resolve conflicts or problems quicker. Studies have also shown that bilingual brains remain ‘sharper’ for longer and can resist diseases such as…

Read More

September 26, 2013 by Alison Tunley

Top 5… Most Difficult Languages to Learn…

As a linguist I am sometimes asked what I think is the most difficult language to learn. Having studied German, French, Japanese and Spanish at various stages my knowledge is relatively limited, and from my point of view there is no definitive answer. But, some are definitely more difficult than…

Read More

August 23, 2013 by Rossella Mastropietro

Sex and Language Learning

Having studied languages at various stages in my life, school, university (under and post graduate) it has always been evident that languages were more of a ‘girls’ thing’ rather than a boys’. In classes, for every one guy there was at least five girls; a favourable ratio perhaps for the…

Read More

July 19, 2013 by E Fixmer

How To… Keep a Language Alive

It is estimated that there are approximately 7000 languages spoken in the world today, although about 1000 of these only have a few hundred speakers. It is also estimated that 25 languages are lost every year, which is a sad thought. Are we moving towards a new chapter of globalisation…

Read More

June 27, 2013 by Rossella Mastropietro

Why Human Translation Experts are better than Machine Translators

The trend of using machine translations has made its mark in recent times. It’s a service that is free and available online anytime.  Nothing really compares when you need a quick reference right there and then for a few phrases or sentences.   Its efficiency, therefore has led most businesses…

Read More

June 21, 2013 by Rossella Mastropietro

Top 10 Advertisement Translation Mistakes

Top 10 Advertisement Translation Mistakes Since advertising experts, working in their own native language, still often struggle in getting the words and message right, how surprising is it that linguists face substantial challenges in translating highly colloquial and emotive advertising documents? Not getting the message quite right is one thing,…

Read More

May 23, 2013 by Alison Tunley

Sextitles: Dubbing & Subtitling in Pornography

Most of us are familiar with the day-to-day language services we provide. So, I thought that this month’s article should be dedicated to one translation area in particular: subtitling and dubbing. But, to spice things up a little I have decided to introduce you to subtitling and dubbing in the…

Read More

May 23, 2013 by admin

Are Some Languages Faster Than Others?

Have you ever wondered why some languages seem faster than others? And, if this were truly the case, would that mean some languages conveyed more information in the same amount of time than others? In an attempt to solve this spoken mystery, François Pellegrino of the University of Lyon conducted…

Read More

April 26, 2013 by E Fixmer

One Brain, Two Languages: Are Bilinguals More Intelligent?

Being bilingual is something many people would envy you for. You can communicate with a wider range of people, you have more chances of getting a good job and it seems you are smarter than monolingual people. This is what has been claimed in an interesting article written by Yudhijit…

Read More

April 26, 2013 by Rossella Mastropietro

What Influence Does Your Language Have?

My father used to say, “If you know Chinese, Spanish, and English, you can communicate with one third of the world!” Whilst this may be an exaggeration, the growing numbers don’t lie! What we speak seems to be a great factor upon the influence we have. However, as we know,…

Read More

March 25, 2013 by E Fixmer

Top 10 Alien Languages

Narrative stories around the world have been using alien languages for generations. Sometimes completely made up, sometimes real but distorted, these languages add some mysterious dimension to their speakers. What are the top 10 Alien languages in movies, then?   Below is a non-exhaustive list of some of the most…

Read More

October 11, 2012 by E Fixmer

Wasted Letters in English and the Reasons behind them

A wasted letter, also known as a silent letter, refers to a letter within a word which does not contribute to the sound or pronunciation of that word, for example the ‘n’ in ‘autumn’ and the ‘k’ in ‘know’.  So, why do we spell ‘colour’ with a wasted ‘u’ when…

Read More

August 17, 2012 by E Fixmer

Learn our Language and be part of our Nation

National identity, the sense of belonging to one state or nation, rather than another, is far from a natural phenomenon. It rather requires the presence of a number of symbols of various kinds, which people can identify with. These can include flags, songs, colours, the nation’s history (particularly the national…

Read More

June 15, 2012 by E Fixmer

Language: A Social Class Indicator?

Within the general “social class” theme (if there is still such a thing) that we are touching upon this month, the language-related section will be looking into the social stratification of people based on their language use and more specifically the way they pronounce (or not) a specific linguistic variable,…

Read More

June 14, 2012 by Rossella Mastropietro

How to Speak “Properly”?

Are you self-conscious about your grammar, accent, pronunciation of words, or are you maybe in the habit of saying uhmm and errrr a lot? All these are indications that you may not speak as clearly and properly as you could. You may therefore want to improve your techniques for speaking…

Read More

May 10, 2012 by Rossella Mastropietro

How to Make a Good Translation

How to Make a Good Translation Below are some basic rules for making a good translation aimed at linguists working in the translation industry. This list is not exhaustive, but it is a starting point for whoever wants to develop a career in translation and is not familiar with the…

Read More

April 16, 2012 by totalityservices

Are Humans Predisposed to Learn Language?

It is one of those things that we take for granted, we don’t stop to think twice about this impressive ability that humans have to acquire language so effortlessly. In the linguistic circles this is a popular topic however; there have been many studies and many linguists who tried to…

Read More

March 21, 2012 by Alison Tunley

Why We Should All Study Phonetics

The Practical Importance of Stuying Phonetics   As a French native speaker, it became obvious to me very early on that I would need to learn at least one, and ideally two foreign languages, in order to optimise my chances of getting a good job in the future. How does…

Read More

March 9, 2012 by Rossella Mastropietro

How to keep up with Language Change

Languages change so quickly that it’s a wonder how people of the same language understand each other, mind you talking to younger people of the same generation is often like trying to communicate with a foreign language speaker. Here are some of our tips on why language change is inevitable…

Read More

February 9, 2012 by Rossella Mastropietro

Who make better translators, men or women?

The issue of male versus female performance in translation and interpreting work is one that rarely comes up, but it is one where project managers may be surprisingly opinionated. The question of whether women or men make better translators or interpreters is not one that is frequently asked. Perhaps this…

Read More

January 13, 2012 by E Fixmer

Sorry: No Language, No Entry

A High Court in the UK recently ruled to uphold English language tests for immigrants wanting to live in the UK. The outrage from some couples caught up in this affair is understandable, but is it too much to ask immigrants to speak the language of their destination country? The…

Read More

January 13, 2012 by Rossella Mastropietro

The Front Line – Interpreting Services in the Public Sector

Logic dictates that higher immigration levels increase the demand for language provision in both the healthcare and justice system. But what happens when increased demand and a need to cut costs meet head on? For the NHS, providing interpreters for patients who do not speak English is vital for patient…

Read More

January 13, 2012 by Rossella Mastropietro

How to Strike a Balance when Living Away from “Home”

“I am a citizen of the world”, this is what both myself and my two brothers, who also live abroad, think of ourselves. Having left home at 18 to come to the UK to study, when people ask me now if I miss “home”, sometimes I wonder: Where is home…

Read More

January 12, 2012 by Rossella Mastropietro

Tattoos Leaving You Permanently Lost In Translation

I have a tattoo, something which I don’t necessarily regret now, but should I have had my time again I think I would probably not choose to ‘scar’ myself for life with one Japanese symbol. I often forget it’s there until someone spies it and then asks what it means;…

Read More

Andreea Mohan

Taylor Wessing LLP

We are very pleased with the services provided by Rosetta Translations. They always send very prompt responses, transparent prices and deliver their work product at the highest standards.

More Testimonials

Jackie Brook, Sr Product Manager

American Express

Thank you very much for your prompt and efficient service.

More Testimonials

Conor McLarnon

Maximus Crushing and Screening

I have translated multiple projects with Rosetta now and I cannot emphasise how great the service they provide is; quality, turnaround time and pricing is the best I have found yet. The qualities of translations we receive are of the highest standard and communication from the start of a project to the end is consistent.

For a company looking into translations, I would highly recommend Rosetta as first pick, as the support and service they provide is first class.

More Testimonials

Get a Free Quote

Our Accreditations

  • ATA Logo
  • ATC Logo
  • BSI 9001 Logo
  • BSI 9001 Logo
  • DIN EN 15038 Logo

Recent Updates

Culture-bound syndromes and how language shapes illness

In her book Sleeping Beauties, neurologist Suzanne O’Sullivan explores the phenomenon of culture-bound illnesses around the world. The conditions she is interested in are psychosomatic disorders which arise due to a complex interaction between the mind and body, but… Read More

Get a Free Quote

© 2024 All Rights Reserved
Rosetta Translation, 133 Whitechapel High St, London E1 7QA · 0207 248 2905