Our clients value our 6 key attributes, which – combined – give us a crucial edge in this increasingly competitive market:
Most professional translators are generalists. They are proficient in translating general ‘business’ documents, but they usually struggle with more technical or specialised documents. Documents that require understanding of industry knowledge, industry specific terminology, complex theories and quantitative expressions pose a formidable challenge to the translators.
We have solved this issue by first analysing the specific technical and linguistic requirements for each document (e.g. civil engineering related legal translation). We then assemble a team of qualified translators, proofreaders and editors that is best suited to the specific requirements of that particular piece of work.
This process gives us a significant competitive advantage in fulfilling even the most specialised translation requests of our clients.
We have particular expertise in the following fields:
We also carry out related language services, such as Braille translation, sign language interpreting, transcription services, subtitling services and voice-overs.
Clients benefit from Rosetta’s state-of-the-art translation technology through:
Dramatically reduced revision time by client staff . Our use of ‘translation memory’ ensures that client revisions of previous translations are ‘remembered’ and immediately integrated into subsequent work.
Consistency in all corporate communications . The same multilingual terminology is used consistently over time, thereby providing your customers with a stronger and sharper message.
Direct cost savings for translations. The build-up of a client’s translation database speeds up translation of subsequent documents. We will pass the resulting cost savings on to our clients.
We routinely translate into and out of all major languages. English is most often either the source or target languages of translations, but we also translate directly between a significant number of language pairs (e.g. Polish to German, Japanese to Chinese, French to Italian). In the very rare cases where no direct translation is possible between language pairs, we would let the client know in advance and typically use English as an intermediate language.
We also translate into and out of other languages that may be less common or spoken by fewer people. Don’t hesitate to enquire for more details.
We offer a complete range of language solutions for our clients, allowing them to outsource all their language needs in order to concentrate on their core business. Our services – beyond translation – include interpreting services, such as court interpreting, audio transcription services, Braille transcription, desktop publishing and many more.
A single project manager will be assigned to your project, who manages all phases of your entire project, from planning and scheduling through to quality assurance and returning the translated material back to you on time. We can provide customised solutions from the source documents all the way through camera-ready translations to finished printed products in multiple target languages.
All our assignments are subject to the strictest quality assurance cycle to ensure the consistently high standards that our clients have come to expect from us. This process involves translation by an experienced highly qualified translator, independent proofreading by an industry expert, feedback by the client and a final round of amendments based on that feedback. As a result, our clients are assured of getting the same consistently high-quality translation for each document.
All our assignments are subject to the strictest quality assurance cycle to ensure the consistently high standards that our clients have come to expect from us. This process involves translation by an experienced highly qualified translator, independent proofreading by an industry expert, feedback by the client and a final round of amendments based on that feedback. As a result, our clients are assured of getting the same consistently high-quality translation for each document.
What is the UN French Language Day? On 20 March, we once again celebrate UN French Language Day, a global celebration of linguistic diversity and cultural exchange. Created by the United Nations in 2010, this day is to remind us …
© 2025 All Rights Reserved